Сразу признаюсь, что я не профессионал в переводе на русский язык ява-игр и не изучал ява-программирования, просто попробовав однажды у меня это вышло и решил поделится этим исскством с вами.
А зачем нам переводить игры, спросите вы?
Отвечу, что это занятие более увлекательное чем игра в них.
При переводе игр на русский язык совсем не обязательно переводить слово в слово можно сделать своим знакомым, к примеру подарок украсив мобильную игру НетФорСпид Андеграунд названием Гонщик Пупкин в честь друга Васи Пупкина. Или внедрить перевод для любимой девушки в игру Шашки и при победе чтобы выскакивала надпись не типа ПОБЕДА, Конгратулатионс, а милая Таня, Оля, Юля, Оксана (выбрать свое) ты Лучшая шахматистка на земле и добавив в раздел об игре надпись игра была переведена на русский язык специально для девушки с соседнего подъезда на ее День Рождения.
А можно пойти и дальше и заняться переводами более плотно и к примеру создать свое направление такое как "мобильные игры с Гоблинским переводом" хотя нет Гоблином сейчас уже не удивишь, лучше "Ксения Собчак Мобайл" представляет и надпись запрещенно цензурой и делать переводы мат на мате стопудовое попадание в цель, такие игры будут расходится по сети интернет миллиоными экземплярами....что-то я тут увлекся уже писаниной, а собирался рассказать как же всетаки делают эти переводы.
И начнем мы уроки с самых простых примеров с самыми простыми инструментами. В последствии усовершенствовая и усложняя их. И я надеюсь что более опытные переводчики нам с вами в этом помогут.
Поехали?
Урок первый.
Сегодня мы с вами рассмотрим самый простой пример перевода текста на русский язык в *class файлах.
Для занятий нам понадобится:
1. Архиватор WinRAR
2. Эмулятор телефона
Kemulator 3. Переводчик класс файлов
4. Игра для перевода
Скачали? Установили? Едем дальше...
Создадим папку у себя на компьютере с названием "русификация ява игр" дабы в будущем нам было легче все это искать.
Закидываем в нее "InClassTranslator" и ява-игрушку "tilepush"
Теперь игру "tilepush" распаковываем с помощью архиватора "WinRAR" (JAR-файл это тоже своего рода архив) и находим в нем файл FGrid с расширением class вот этот самый файл FGrid нам и понадобится.
Далее запускаем программу "InClassTranslator" и в проге ФАЙЛ -> ОТКРЫТЬ -> ищем нашу папку "русификация ява игр" (или как вы там ее назвали) в ней папку "tilepush" с файлами игры и открываем класс-файл FGrid, в котором и содержится английские надписи нужные нам для перевода (можете попробовать открыть и другие файлы КЛАСС но в них нет текста и InClassTranslator об этом сообщит).
В файле FGrid всего четыре слова их и переведем... Ende -Выход, Mischen - Перемешать, WINNER - ПОБЕДА, You are a Winner! - Поздравляем вы победили! (или любую другую поздравительную надпись на ваше усмотрение), сохраняем файл.
Теперь с помощью архиватора открываем (не распаковываем, а открываем игру) и запихиваем наш переведенный файл "FGrid" туда с заменой старого на новый.
Запускаем игру с помощью эмулятора Kemulator или закидываем на свой телефон и смотрим наши старания в создании перевода.
На этом все, сегодняшний урок закончен и если у вас все получилось значит моя вся эта писанина не прошла даром и на следующих уроках мы рассмотрим более сложные создания переводов.
- статью писал virusfon
Взято из M.O.D.S. #4